Сделаны из одного теста: как итальянец променял солнечную Сицилию на приграничный Белгород
-
Интервью
Ещё каких‑то десять лет назад итальянец Сальваторе Романо был управляющим пятизвёздочными отелями в Дубае и путешествовал по миру, а с некоторых пор живёт и работает в Белгороде – шеф-поваром в собственной пиццерии. Уезжать из города не собирается, более того – с нетерпением ждёт дня, когда получит российский паспорт.
Всему «виной» — русская красавица Юлия, уроженка Шебекинского городского округа, с которой он познакомился в Объединённых Арабских Эмиратах. Там она работала по контракту в ресторане – в его ресторане. Сальваторе приглянулась «простая девушка с большим сердцем», как он отзывается о ней сейчас, и с присущим итальянцам темпераментом он начал за ней ухаживать. Впрочем, Юля выбрала настойчивого кавалера не за красивые манеры. Однажды он пригласил её на ужин и приготовил изумительную пасту по всем канонам итальянского кулинарного искусства, и когда Юля попробовала ароматное блюдо, сопротивляться не было больше ни сил, ни желания: если мужчина на кухне король, то и в жизни с ним должно быть по‑королевски уютно, подумала она. И не ошиблась. Вскоре они отправились в путешествие по разным странам мира, останавливаясь на длительные периоды то в Бахрейне, то в Индонезии, пока не перебрались в Таиланд, где и поженились.
Общий английский
— Чао, Сальваторе! — приветствую своего героя, заранее выучив несколько слов на итальянском. – Come va? (Как дела? – Прим. авт.)
— Buon giorno! Tutto benne, grazie, — скромно отвечает Сальваторе и, как ни странно, я его понимаю. Хозяин широко улыбается и предлагает присесть за столик.
Пиццерия ещё остыть не успела от вчерашнего дня, а супруги в ожидании посетителей готовятся к новому, включая печки и замешивая тесто. Слышу, что переговариваются они на английском. Почему не на итальянском?
— Итальянским я владею так же, как Сальваторе русским, а английский мы оба знаем хорошо, — объясняет девушка. – Он пытался учить русский и честно взял два онлайн-урока, научился даже читать, отчего пришёл в неописуемый восторг, но потом забросил занятия из‑за нехватки времени. Говорит, что всё понимает, просто сказать не может. Надо взяться за русский основательно — и всё у нас получится.
Не в Италию – в Россию!
Мы общаемся под аккомпанемент какого‑то итальянского певца, чей голос раздаётся с экрана висящего на стене телевизора. Подобная музыка, напоминающая Сальваторе о родной Сицилии, где он родился, в пиццерии звучит постоянно, как и телетрансляции футбольных матчей с участием его любимого «Ювентуса», за который он болеет с детства. Италию из сердца вырвать невозможно, однако в 2020 году из Таиланда, где жили тогда Сальваторе и Юлия, они решили переехать именно в Россию.
— Мы открыли в Таиланде отель, всё было хорошо, пока не наступила пандемия коронавируса: наш бизнес по понятным причинам прогорел, — рассказывает Сальваторе с помощью жены. – Надо было куда‑то двигаться дальше, варианта два – Италия и Россия. В Италии очень большие налоги для бизнесменов, и мы решили попробовать открыть бизнес в России. Хотя я прежде никогда не бывал в вашей стране, возлагал на неё большие надежды и они оправдались.
А пюре будет?
Невероятные приключения итальянца в России начались в шебекинском селе Маломихайловке, на малой родине Юли, куда они и прибыли из заграничного вояжа к родителям девушки. Мама и папа, к слову, уже были знакомы с Сальваторе, так как не раз навещали дочь в Таиланде, поэтому встрече обрадовались: зять им пришёлся по душе с первых дней общения. Борщ? Конечно, буду! А что это такое?
— Сальваторе за обе щёки уплетал наши традиционные блюда и искренне удивлялся, что в мире есть кулинары не хуже него, — смеясь, рассказывает Юлия. – Особенно ему понравилось картофельное пюре: каждый раз, когда мы приезжаем к моим родителям в гости, он заранее просит маму приготовить пюре. Она уже не знает, куда деться от зятя и от картошки!
Деревенский быт белгородской глубинки не смутил итальянца. Он с удовольствием гулял с собакой по Маломихайловке, перезнакомился со всеми соседями, создав себе имидж компанейского и весёлого парня, с которым можно поговорить обо всём и ни о чём. Правда, так и осталось секретом, на каком языке Сальваторе сумел влюбить в себя местных жителей. Темпераментом взял – не иначе.
— Чем итальянцы отличаются от русских? – с любопытством спрашиваю у мужчины.
— Люди у вас хорошие, добрые. Но в Италии мы можем пригласить любого незнакомого человека в гости, в России не так, — отвечает Сальваторе. – Здесь принято сначала пообщаться, узнать друг друга получше.
— Неудивительно, что Сальваторе приглашает домой чуть ли не всех посетителей пиццерии, — добавляет жена. – И некоторые приходят, представляете? Самого Сальваторе наши гости тоже зовут к себе. У него в Белгороде много друзей.
Типичный итальянец
Бывший управляющий пятизвёздочными отелями мирового уровня не мог, разумеется, долго болтаться без дела в российской деревне: на борщ и картофельное пюре пора зарабатывать самостоятельно. Русско-итальянская семья перебралась в Белгород и открыла пиццерию, где Сальваторе вновь как будто расцвёл: тесто, пицца, паста и любимая женщина – как немного, оказывается, нужно для итальянского счастья в России. А ещё он влюбился в Белгород, приютивший его и давший ему возможность жить и работать.
— Первое время мы часто гуляли по городу, ходили в театр и кино, я показывала ему местные достопримечательности, — вспоминает Юлия. – Сейчас он гордится тем, что живёт именно в этом городе.
Сальваторе – типичный итальянец, убеждена девушка, точь-в‑точь похожий на тех персонажей, которые хорошо известны нам по итальянским кинофильмам: шумный, вспыльчивый, эмоциональный, открытый, уверенный в себе, не признающий поражений, стремящийся к лидерству и новым победам. Едва гости переступают порог пиццерии, он кричит им на весь ресторан «Чао!», показывает процесс приготовления заказанной пасты или пиццы и непременно сам выносит пылающее блюдо к столикам гостей. «Понюхай, понюхай!» — требует Сальваторе по‑русски, прежде чем начнёт перекладывать еду на тарелку. Если в зале дети, повар порой приглашает их на кухню, чтобы сварганить лакомства вместе.
— Постоянные гости привыкли к такому поведению и отвечают тем же: приветствуют его на итальянском, английском, французском – кто во что горазд, — рассказывает Юлия. – Сальваторе может сделать шоу, причём в прямом смысле. Если позволяет время, он подключает к телевизору видеозапись итальянских теноров, выходит в зал и поёт. Голос у него шикарный.
Это чистая правда. Семья из трёх человек заказывает при мне три пасты, и Сальваторе вынужденно откланивается. Спустя примерно 20 минут, шеф выходит в зал с первой сковородой – «Понюхай, понюхай!» — и перекладывает её содержимое на тарелку. И так три раза. А через минуту с экрана льётся знаменитая неаполитанская O sole mio, и Сальваторе, перебивая голос певца, выдаёт мощное соло, изумляя гостей.
— Это ещё ничего, — говорит Юлия. – Когда играет «Ювентус» и игроки забивают гол, происходит настоящий взрыв в исполнении Сальваторе – с жестикуляцией и криками: проклятиями или, наоборот, возгласами радости. Если вы у нас впервые, как минимум вздрогнете.
Жить будем в Белгороде
Сальваторе вновь присоединяется к беседе и признаётся, что иногда устаёт от большого объёма работы, и возникает желание всё бросить, сказать себе «стоп». Однако наступает новый день, и он с Юлей опять отправляется в ресторан, чтобы порадовать гостей итальянской пастой или пиццей. Эта любовь к кулинарии, вспыхнувшая у него много лет назад, во времена руководства отелями и ресторанами с мишленовскими звёздами, не закончится, пожалуй, никогда. Она сродни любви к Средиземному морю, которого ему не хватает в Белгороде, или к футбольному клубу «Ювентус», чьи матчи он посещал на стадионе будучи ребёнком. Удивительно, что бросить свою пиццерию и уехать из Белгорода он не захотел и в периоды массовых обстрелов со стороны ВСУ в нынешнем году. Больше переживала из‑за этого Юлия, но он обнимал её и успокаивал: всё будет хорошо, дорогая, надо немного потерпеть, наши (так он называет армию России) что‑нибудь придумают.
— Сальваторе искренне не понимал, почему люди уезжают из Белгорода, — делится мыслями супруга отважного итальянца. – И на вопросы гостей, не собирается ли он покидать город, всегда отвечал отрицательно. Да, мы иногда закрывались из‑за обстрелов, но уезжать даже в мыслях не было. Сальваторе много читает и знает историю этого конфликта, понимает, на чьей стороне правда. И рассказывает её в итальянских пабликах в соцсетях, которыми активно пользуется. Если в комментариях кто‑то начинает обвинять Россию, он спрашивает: «А ты знаешь, из‑за чего началась спецоперация? Я тебе сейчас объясню…».
Ноу макароны! Паста!
Сальваторе Романо вновь готовит очередные порции пасты, заказанные новыми посетителями, а я уточняю у его супруги: паста – это же макароны? На мою беду хозяин слышит этот глупейший вопрос и реагирует мгновенно, прерывая свой кулинарный марафон. «Ноу макароны! Паста!», — выкрикивает он в зал.
— У Сальваторе – паста, макароны – дома: так он говорит, если его просят приготовить макароны, – с улыбкой произносит Юлия. – Хотя вы правы – это те же макароны, только… паста! Однажды гость заказал пасту с сахаром – ну, как мы в детстве часто любили. Сальваторе чуть дара речи не лишился: мол, как пасту можно есть с сахаром?! В Италии так не принято. Или просят подать к пицце майонез, кетчуп… В подобных случаях он начинает сердиться и нервничать.
— Но просьбу клиента всё равно выполняет?
— Категорически нет. Паста и сахар – вещи несовместимые для него.
Юлия и Сальваторе, на первый взгляд, тоже несовместимы: она уравновешенная и тихая, он словно гром и молния – взрывной, эмоциональный и непредсказуемый, она скромная и сомневающаяся, он – неисправимый оптимист, заряжающий её на победу и успех в любом деле. Вместе они почти десять лет, и ни разу не пожалели о том знакомстве в Дубае, которое в итоге проложило тропинку в славный город Белгород. Любовь, замешанная когда‑то на итальянском тесте с ароматными травами, по‑прежнему живёт – только теперь на российских ингредиентах и терминах. Исключение – макароны: у Сальваторе всё‑таки паста, макароны – дома.
Владимир Писахов